Lade Inhalt...

Dramen der russischen Moderne in unbekannten Übersetzungen Henry von Heiselers

von Fedor B. Poljakov (Band-Herausgeber:in) Carmen Sippl (Band-Herausgeber:in)
©2000 Monographie 162 Seiten
Open Access
Reihe: Slavistische Beiträge, Band 399

Zusammenfassung

Bereits die erste Annäherung an Henry von Heiseler (1875-1928), ob von einer literarhistorischen oder einer translatologischen Perspektive her, zeigt die Prävalenz des Dramatischen sowohl im eigenen Schaffen als auch in seinem Übersetzungswerk. Bislang war der entsprechende russische Teil des letzteren durch Puskin-Heiselers opus magnum auf diesem Gebiet- und Vajaceslav Ivanov repräsentiert. Mit der vorliegenden Erstedition der Übersetzungen von Dramen Fedor Sologubs (Der Sieg des Todes und Der weisen Bienen Gabe) und Osip Dymovs (Nju.Eine Alltagstragödie) wird Heiselers weitere Beschäftigung mit dem russischen zeitgenössischen Drama de Moderne dokumentiert.

Details

Seiten
162
Jahr
2000
ISBN (PDF)
9783954790401
ISBN (Paperback)
9783876907789
DOI
10.3726/b12644
Open Access
CC-BY
Sprache
Deutsch
Erscheinungsdatum
2000 (Januar)
Schlagworte
Fjodor Sologub Ossip Dymow Der Sieg des Todes Der weisen Bienen Gabe Nju. Eine Alltagstragödie
Erschienen
162 S., m. Literaturangaben.

Biographische Angaben

Fedor B. Poljakov (Band-Herausgeber:in) Carmen Sippl (Band-Herausgeber:in)

Zurück

Titel: Dramen der russischen Moderne in unbekannten Übersetzungen Henry von Heiselers