Lade Inhalt...

Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie

Herausgeber: Peter A. Schmitt

Die Reihe «Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie» beschäftigt sich im Rahmen der Linguistik mit dem breiten Themenspektrum rund um das Übersetzen. Sie widmet sich dabei in einschlägigen Monographien, Tagungs- und Sammelbänden der Übersetzungswissenschaft, dem praktischen Übersetzen und der Übersetzungsdidaktik in historischer und aktueller Dimension. Herausgegeben wird die Reihe von Professor Peter A. Schmitt.

Titel

  • Titel: Translation 4.0

    Translation 4.0

    Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung
    Band 21
    von Carsten Sinner (Band-Herausgeber:in) Christine Paasch-Kaiser (Band-Herausgeber:in) Johannes Härtel (Band-Herausgeber:in) 2020
    ©2020 Konferenzband 380 Seiten
  • Titel: Approccio sintagmatico alla preparazione terminologica nell’interpretariato

    Approccio sintagmatico alla preparazione terminologica nell’interpretariato

    Uno studio del caso per la direzione linguistica A–B
    Band 20
    von Stefania D’Amico (Autor:in) 2019
    Dissertation 428 Seiten
  • Titel: Inklusion am Theater

    Inklusion am Theater

    Übertitel zwischen Ästhetik und Translation
    Band 19
    von Nathalie Mälzer (Autor:in) Maria Wünsche (Autor:in) 2018
    ©2018 Andere 126 Seiten
  • Titel: Zu ausgewählten Problemen der Übersetzung von Operetten

    Zu ausgewählten Problemen der Übersetzung von Operetten

    Band 18
    von Anja Christina Klaus (Autor:in) 2019
    ©2016 Dissertation 164 Seiten
  • Titel: Neologismen in der Science Fiction

    Neologismen in der Science Fiction

    Eine Untersuchung ihrer Übersetzung vom Englischen ins Deutsche
    Band 17
    von Anja Schüler (Autor:in) 2016
    ©2016 Dissertation 259 Seiten
  • Titel: Lokalisierbarkeit von User-Interface-Strings

    Lokalisierbarkeit von User-Interface-Strings

    Übersetzerische Aspekte der Internationalisierung und Lokalisierung von Software, untersucht anhand der Übersetzungsrichtungen Englisch–Deutsch und Englisch–Russisch
    Band 16
    von Alexander Behrens (Autor:in) 2016
    ©2016 Dissertation 241 Seiten
  • Titel: Terminologiemanagement

    Terminologiemanagement

    Ein prozessorientierter Ansatz am Beispiel der Automobilindustrie
    Band 15
    von Annette Weilandt (Autor:in) 2015
    ©2015 Dissertation 394 Seiten
  • Titel: Wörterbücher der Deutschen Gebärdensprache

    Wörterbücher der Deutschen Gebärdensprache

    Sprachspezifische Besonderheiten und deren Bearbeitung in ausgewählten Wörterbüchern
    Band 14
    von Ulrike Thamm (Autor:in) 2014
    ©2014 Dissertation 231 Seiten
  • Titel: Übersetzen als interdisziplinäre Herausforderung

    Übersetzen als interdisziplinäre Herausforderung

    Ausgewählte Schriften von Gerd Wotjak
    Band 13
    von Linus Jung (Band-Herausgeber:in) 2012
    ©2013 Andere 388 Seiten
  • Titel: Discourses of Translation

    Discourses of Translation

    Festschrift in Honour of Christina Schäffner
    Band 12
    von Beverly Adab (Band-Herausgeber:in) Peter A. Schmitt (Band-Herausgeber:in) Gregory M. Shreve (Band-Herausgeber:in) 2012
    ©2013 Andere 229 Seiten