Kontrastive Linguistik / Linguistica contrastiva
Ziel der Reihe ist es, Monographien und Sammelbände zur kontrastiven Sprachwissenschaft unter einem Dach zu vereinen. Im Bereich der Monographien ist dabei sowohl an Überblicksdarstellungen und Detailstudien als auch an Qualifikationsschriften (ab Dissertation bzw. tesi di dottorato) zu denken. Die Themen können aus den Bereichen Lexikologie und Semantik, Lexikographie, Phonologie, Grammatik, Pragmalinguistik, Textlinguistik, Diskursanalyse und Übersetzungswissenschaft stammen. Sie sollen methodisch und theoretisch und/oder empirisch sprachvergleichend ausgerichtet sein. Bei den zu untersuchenden Sprachen muss entweder Deutsch oder Italienisch eine der Vergleichsbasen sein. Arbeiten zu Deutsch und Italienisch sind ebenfalls sehr willkommen. Weitere Vergleichssprachen sind andere romanische Sprachen und das Englische. Die Anzahl der beteiligten Sprachen ist dabei nicht auf zwei begrenzt.
La collana ospita pubblicazioni monografiche e miscellanee dedicate alla linguistica contrastiva. Come monografie possono essere pubblicati compendi e manuali di linguistica contrastiva, studi su temi specifici, tesi di dottorato (Dissertation) e di Habilitation. Gli ambiti tematici previsti sono: lessicologia e semantica, lessicografia, fonologia, grammatica, linguistica pragmatica, testuale e conversazionale, traduttologia. Le ricerche devono essere riconducibili a approcci metodologici, teorici ed empirici di stampo contrastivo. Lingue di contrasto potranno essere il tedesco o litaliano. Altre lingue oggetto di studio su base contrastiva possono essere le lingue romanze e linglese. Altrettanto graditi saranno studi su italiano e tedesco e ricerche che tengano conto di più lingue.
Wissenschaftlicher Beirat / Comitato scientifico:
Sandra Bosco (Torino)
Sibilla Cantarini (Verona)
Lucia Cinato (Torino)
Marina Foschi (Pisa)
Gudrun Held (Salzburg)
Peggy Katelhön (Milano)
Sabine Koesters Gensini (Roma, La Sapienza)
Christine Konecny (Innsbruck)
Eva Lavric (Innsbruck)
Elda Morlicchio (Napoli, L’Orientale)
Martina Nied (Roma III)
Goranka Rocco (Ferrara)
Giovanni Rovere (Heidelberg)
Michael Schreiber (Germersheim)
Titles
-
Modalpartikeln in deutschen Fragesätzen und ihre Funktionsäquivalente im Italienischen
Volume 16©2024 Thesis 170 Pages -
La linguistica contrastiva al servizio della traduzione
Ricerca e didattica nel rapporto tra francese, tedesco e italianoVolume 15©2023 Edited Collection 216 Pages -
An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione
Festschrift für Lorenza Rega zum 70. Geburtstag / Saggi in omaggio a Lorenza Rega per il suo 70mo compleannoVolume 14©2023 Others 446 Pages -
Gli avverbi pronominali tedeschi in «da(r)-» nella produzione scritta e orale
Osservazioni contrastive tra tedesco e italianoVolume 13©2022 Monographs 164 Pages -
La frase pseudoscissa in italiano e in tedesco
Definizione, tipologia e analisi delle sue manifestazioni nella prosa giornalistica onlineVolume 12©2021 Thesis 230 Pages -
Kollokationen
Theoretische, forschungspraktische und fremdsprachendidaktische Überlegungen. In Zusammenarbeit mit Juliane NiednerVolume 11©2021 Conference proceedings 310 Pages -
Intonation und Bedeutung
Kontrastive Analyse einer deutschen und einer italienischen RegionalvarietätVolume 10©2020 Monographs 346 Pages -
Vergleichende Diskurslinguistik. Methoden und Forschungspraxis
In Zusammenarbeit mit Juliane NiednerVolume 9©2019 Conference proceedings 444 Pages -
Lingua parlata
Un confronto fra l'italiano e alcune lingue europeeVolume 8©2018 Edited Collection 436 Pages -
Die Funktionsklasse der «segnali discorsivi» des Italienischen
Mit einer korpusgestützten Analyse von «praticamente» und «comunque»Volume 7©2017 Thesis 146 Pages