results
-
Kulturtransfer und Geschlechterforschung
Transcultural and Gender StudiesBand 10 schließt die Reihe „Kulturtransfer und Geschlechterforschung" ab. In der Reihe wurden Monographien zu kultur- und geschlechterrelevanten Diskursen veröffentlicht. Die Untersuchungen widmeten sich Themen aus der Germanistik, aber auch aus den Fachbereichen Anglistik und Romanistik. Thematische Schwerpunkte der Reihe lagen in den Bereichen der Geschichte des Kulturtransfers und der Frauen- und Geschlechterforschung. Herausgegeben wurde die Reihe von Professorin Sigrid Bauschinger und Professorin Sibylle Penkert.
9 publications
-
Mediterraner Kulturtransfer am Beginn der Neuzeit
Die Rezeption der italienischen Renaissance in Kastilien zur Zeit der Katholischen Könige©2010 Monographs -
Italien-Polen: Kulturtransfer im europäischen Kontext
©2020 Edited Collection -
Herrschaftslegitimation und Kulturtransfer in der habsburgischen Lombardei
Die Zeitschrift «Biblioteca italiana» und die deutsche Kultur (1815–1830)©2017 Thesis -
Literatur- und Kulturtransfer als Politikum am Beispiel Volkspolens
©2006 Monographs -
Entwicklung und Status quo französisch-österreichischer Kulturtransfers im literarhistorischen Kontext
Eine europäische Zweierbeziehung©2003 Thesis -
Kulturtransfer durch Fernhandelskaufleute
Stadt, Region und Fernhandel in der europäischen Geschichte- Eine wirtschaftshistorische Untersuchung der Beziehungen zwischen wirtschaftlichen Vorgängen und kulturellen Entwicklungen anhand von Karten- 12. bis 16. Jahrhundert©2001 Thesis -
Kunst und Kulturtransfer zur Zeit Karls des Kühnen
©2012 Conference proceedings -
Interkulturelle Begegnungen. Studien zum Literatur- und Kulturtransfer
Die Reihe Interkulturelle Begegnungen. Studien zum Literatur- und Kulturtransfer, begründet von Michael Dallapiazza (Germanistik, Universität Urbino) und Rita Unfer Lukoschik (Romanistik/Kulturwissenschaften), wendet sich an Fachwissenschaftlerinnen und Fachwissenschaftler der literatur- und kulturwissenschaftlichen Fächer, an alle historisch-kunstgeschichtlich-humanistischen Disziplinen sowie an die Fremdsprachenphilologien. Sie versteht sich als Beitrag zur Erforschung und zum Verständnis der wechselseitigen kulturellen Beziehungen und der von ihnen ausgehenden Impulse. Es werden Beiträge in italienischer, französischer, englischer, spanischer und deutscher Sprache veröffentlicht, stets begleitet von einem ausführlichen Abstract in Deutsch bzw. Englisch.
35 publications
-
Memorial literario o Biblioteca periódica de ciencias y artes (1801-1808)
Indizes- Zum Kulturtransfer im Spanien der Spätaufklärung- Unter Mitarbeit von Imke Strauss und Jan-Henrik Witthaus©2011 Others -
Anfänge des Wissenschaftsjournalismus in Spanien
Der "Diario de los literatos de España- "Horizonte des Kulturtransfers©2008 Conference proceedings -
Danzig und die Kaufmannschaft «großbritannischer Nation»
Rahmenbedingungen, Formen und Medien eines englischen Kulturtransfers im Ostseeraum des 18. Jahrhunderts©2009 Thesis -
Nachrichten – heißer Draht zwischen Lebenswelten
Kulturtransfer im internationalen Pressewesen©2004 Monographs -
Französische und frankophone Literatur in Deutschland (1945-2010)
Rezeption, Übersetzung, Kulturtransfer©2012 Edited Collection -
Bestandsaufnahme der Germanistik in Spanien
Kulturtransfer und methodologische Erneuerung- Unter Mitarbeit von Miguel Ayerbe, Erich Huber, Mario Saalbach, Frank Schulze und Ibon Uribarri©2010 Conference proceedings -
Österreich und die slawischen Länder
Fragen des Kulturtransfers im Lichte von Literatur- und Kulturgeschichte©2022 Edited Collection -
Die Übernahme byzantinischer Feld- und Ackermaße durch den osmanischen Staat
Ein Beitrag zur Frage des byzantinisch-osmanischen Kulturtransfers©2016 Thesis -
Schwarz hat so viele Farben
Afrikanisch-französischer Kulturtransfer im frühen 20. Jahrhundert©2009 Thesis