Loading...
11 results
Sort by 
Filter
  • Title: Frontières dans le monde ibérique et ibéro-américain Fronteras en el mundo ibérico e iberoamericano

    Frontières dans le monde ibérique et ibéro-américain Fronteras en el mundo ibérico e iberoamericano

    Une approche plurielle - Un enfoque plural
    by Emilie Guyard (Volume editor) Nadia Mékouar-Hertzberg (Volume editor) 2022
    ©2022 Edited Collection
  • Title: Reflejos de la ciudad

    Reflejos de la ciudad

    Representaciones literarias del imaginario urbano
    by Eugenia Popeanga (Volume editor) 2014
    ©2014 Edited Collection
  • Title: Realidades y símbolos en el monacato femenino del mundo hispánico

    Realidades y símbolos en el monacato femenino del mundo hispánico

    by María Asunción Sánchez Manzano (Volume editor) Jesús María Porro Gutiérrez (Volume editor) Daniele Arciello (Volume editor) Nuria María Rosa Salazar Simarro (Volume editor)
    ©2024 Edited Collection
  • Title: Realidades y símbolos en el monacato femenino del mundo hispánico

    Realidades y símbolos en el monacato femenino del mundo hispánico

    by María Asunción Sánchez Manzano (Volume editor) Jesús María Porro Gutiérrez (Volume editor) Daniele Arciello (Volume editor) Nuria María Rosa Salazar Simarro (Volume editor)
    Edited Collection
  • Title: Variación léxica en los nombres de las partes del cuerpo

    Variación léxica en los nombres de las partes del cuerpo

    Los dedos de la mano en las variedades hispanorrománicas
    by Carolina Julià Luna (Author) 2012
    ©2012 Thesis
  • Title: Utopía

    Utopía

    Los espacios imposibles
    by Rosa Garcia Gutiérrez (Volume editor) Eloy Navarro Domínguez (Volume editor) Valentín Núñez Rivera (Volume editor)
    ©2003 Edited Collection
  • Lengua, Literatura, Traducción

    ISSN: 2700-8525

    The series Language, Literature, Translation (LeLiTrad) will gather research papers on the various fields related to humanistic and specialized translation approached from multidisciplinary perspectives. In the present collection, therefore, the collection would bring together papers on the translation of literary works from assumptions related to comparative studies, discourse analysis, or the relationships between literature and other arts; Also, the collection would be hosting research papers on disciplines like terminology, applied linguistics, and specialized translation in a variety of fields (such as legal, bio-sanitary, agri-food, technical, hybrid texts, veterinary sciences, economic sciences, translation for citizen security and translation for social affairs, audiovisual translation, para-translation, etc.). Next to these, research papers focused on different aspects of translation like theoretical essays and work on inter-language interpretation will also be accepted and assessed for publication. In short, the series Language, Literature, Translation aims to offer the specialized readers all theoretical and practical aspects hinging around the translation of texts and interpretation of speeches, so that they may contribute to the critical debate and the resulting enrichment of the discipline both in Spain and in the wider European context. La colección Lengua, Literatura, Traducción (LeLiTrad) reúne los distintos ámbitos relacionados con la traducción humanística y especializada desde una perspectiva multidisciplinar. En este sentido, abordamos desde esta colección la traducción literaria de obras desde presupuestos relacionados con la comparatística, el análisis del discurso, o la relación de la literatura con otras artes; por otro lado, la colección acoge trabajos sobre terminología, lingüística aplicada, y traducción especializada en sus múltiples ámbitos (jurídico, biosanitario, agroalimentario, técnico, textos híbridos, ciencias veterinarias, ciencias económicas, traducción para la inclusión, traducción para la seguridad de la ciudadanía y traducción social, traducción audiovisual, paratraducción, etc.). Junto a estos trabajos destinados a las distintas vertientes de la traducción también se contemplarán trabajos de tipo teórico sobre traductología e interpretación.En definitiva, la colección Lengua, Literatura, Traducción pretende mostrar todos los aspectos tanto teóricos como prácticos en torno a la traducción de los textos y a la interpretación de los discursos, de forma que contribuyan al debate crítico y al enriquecimiento de la disciplina dentro de España y en su contexto europeo.

    18 publications

  • Title: Queering Paradigms IVa

    Queering Paradigms IVa

    Insurgências «queer» ao Sul do equador
    by Sara Elizabeth Lewis (Volume editor) Rodrigo Borba (Volume editor) Branca Falabella Fabrício (Volume editor) Diana de Souza Pinto (Volume editor) 2017
    ©2017 Edited Collection
  • Title: Marcel Proust : écriture, réécritures- Marcel Proust: escritura, reescrituras

    Marcel Proust : écriture, réécritures- Marcel Proust: escritura, reescrituras

    Dynamiques de l’échange esthétique- Dinámicas del intercambio estético
    by Lourdes Carriedo (Volume editor) Maria Luisa Guerrero (Volume editor) 2011
    ©2010 Conference proceedings
  • Title: Cervantes en los siglos XX y XXI

    Cervantes en los siglos XX y XXI

    La recepción actual del mito del «Quijote»
    by Paloma Ortiz de Urbina (Volume editor) 2018
    ©2018 Conference proceedings
  • Title: «Vel Apolline muto»

    «Vel Apolline muto»

    Estética y poética de la Antigüedad tardía
    by Jesus Hernandez Lobato (Author) 2012
    ©2012 Monographs
Previous
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year