results
Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Publication Year
-
Europäische Mehrsprachigkeit in Bewegung: Treffpunkt Luxemburg- Des plurilinguismes en dialogue: rencontres luxembourgeoises
Des plurilinguismes en dialogue: rencontres luxembourgeoises©2014 Edited Collection -
Grammaire, lexique, référence. Regards sur le sens
Mélanges offerts à Georges Kleiber pour ses quarante ans de carrière©2012 Others -
Manifestations sensorielles des urbanités contemporaines
©2020 Edited Collection -
Le sens grammatical 2
Pour une progression curriculaire de l’enseignement de la grammaire française à l’école©2018 Textbook -
La Métaphore par-delà l’infini
Les pou-VOIRS de la métaphore : des bénéfices et de l’usage des figures analogiques dans la recherche et la vulgarisation scientifique©2016 Thesis -
La triple chaîne prédicative
Analogies biologiques et structures mathématiques pour un génotexte©2016 Monographs -
Situations de plurilinguisme et politiques du multilinguisme en Europe
©2016 Conference proceedings -
Argot(s) et variations
©2014 Conference proceedings -
Interactions et interculturalité : variété des corpus et des approches
©2012 Edited Collection -
Roland Barthes et l'étymologie
©2010 Monographs -
Liens linguistiques
Etudes sur la combinatoire et la hiérarchie des composants©2010 Conference proceedings -
Cent ans de français cadien en Louisiane
Étude sociolinguistique du parler des femmes©2009 Monographs -
L’écriture vianesque : traduction de la prose
©2008 Thesis -
Sémiostylistique. Approches du roman épistolaire
©2008 Thesis -
L’expatrié : un acteur social de la mobilité internationale
Cadres entre la Suisse et la France©2006 Monographs -
Quoi! Vous voulez traduire «Goethe»?
Essai sur la traduction des noms propres allemands-français©2002 Postdoctoral Thesis -
Les mots du rire : comment les traduire ?
Essais de lexicologie contrastive – Publication du Centre de recherche «Lexiques – Cultures – Traductions» (INALCO)©2001 Edited Collection