Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Translated Children’s Fiction in New Zealand
History, Conditions of Production, Case Studies©2014 Thesis -
Greek Wisdom Literature and the Middle Ages
The Lost Greek Models and Their Arabic and Castilian Translations – Translated from Spanish by Joyce Greer©2009 Monographs -
Understanding Misunderstanding. Vol.1: Cross-Cultural Translation
©2020 Edited Collection -
Translation and Interculturality: Africa and the West
©2008 Conference proceedings -
A Corpus-Based Study of Nominalization in Translations of Chinese Literary Prose
Three Versions of "Dream of the Red Chamber</I>©2015 Monographs -
Translating Virginia Woolf
©2013 Conference proceedings -
Representations of Otherness in Romanian Philological Studies
©2021 Conference proceedings -
Forfatterens individuelle estetikk i gjendiktning
Wisława Szymborska og Czesław Miłosz i norske oversettelser©2019 Monographs -
Eastern Luminaries Disclosed to Western Eyes
A Critical Evaluation of the Translations of the "Mu‘allaqāt</I> into English and French (1782-2000)©2008 Monographs -
Jesuit Chreia in Late Ming China
Two Studies with an Annotated Translation of Alfonso Vagnone’s "Illustrations of the Grand Dao</I>©2014 Monographs -
Archetypes in Literatures and Cultures
Cultural and Regional Studies- In Collaboration with Sevinj Bakhysh and Izabella Horvath©2013 Conference proceedings -
La traducción en la creación del canon poético
Recepción de la poesía italiana en el ámbito hispánico en la primera mitad del siglo XX©2016 Edited Collection -
Understanding Misunderstanding. Vol. 2: Artistic Practices
©2020 Edited Collection