Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Hécube d'Euripide, traduction en vers
Monographs -
La traduction de la littérature d’enfance et de jeunesse et le dilemme du destinataire
Préface de Jean Perrot©2013 Monographs -
Giorgio Caproni, poète-traducteur
Le rôle de la traduction dans le processus créatif©2014 Monographs -
L’au-delà au Moyen Age
« Les visions du chevalier Tondal » de David Aubert et sa source la « Visio Tnugdali » de Marcus- Edition, traduction et commentaires©2010 Others -
L’œuvre ou la vie. « Mots » d’Antonia Pozzi- L’opera e la vita. «Parole» di Antonia Pozzi
Traduction et notes par Ettore Labbate- Traduzione e note di Ettore Labbate©2010 Others -
L’autobiographie d’Athanasius Kircher
L’écriture d’un jésuite entre vérité et invention au seuil de l’œuvre- Introduction et traduction française et italienne©2009 Monographs -
Aux sources de l’esprit français : la liberté de traduire
©2018 Monographs -
L’Essor de la proposition participiale en moyen français
©2014 Monographs -
Modalité, évidentialité et autres friandises langagières
Mélanges offerts à Hans Kronning à l’occasion de ses soixante ans©2013 Others -
L’amour divisé. Discours Académique.
en annexe: Guidobaldo Bonarelli, In difesa del doppio amore della sua Celia©2024 Others -
L’amour divisé. Discours Académique.
en annexe: Guidobaldo Bonarelli, In difesa del doppio amore della sua CeliaOthers -
Présences de George Sand en Pologne
©2017 Monographs -
Langue française et culture francophone en domaine ibérique
Nouvelles intersections©2016 Edited Collection -
Anna Akhmatova et la poésie européenne
©2016 Edited Collection -
Lorand Gaspar ou le Chant d´une genèse ininterrompue
©2024 Monographs -
Oser la langue
©2022 Edited Collection