Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Le français en diachronie
Dépendances syntaxiques, morphosyntaxe verbale, grammaticalisation©2017 Edited Collection -
La Globalisation communicationnelle
Les nouveaux défis pour la littérature, la traduction et la didactique de langues©2021 Edited Collection -
Langues moins Diffusées et moins Enseignées (MoDiMEs)/Less Widely Used and Less Taught languages
Langues enseignées, langues des apprenants/Language learners’ L1s and languages taught as L2s©2020 Conference proceedings -
Terminologie(s) et traduction
Les termes de l’environnement et l'environnement des termes©2018 Conference proceedings -
Dynamique des franҫais africains : entre le culturel et le linguistique
Hommage à Ambroise Jean-Marc Queffélec 2©2015 Others -
Discours d’experts et d’expertise
©2012 Edited Collection -
Grammaire, lexique, référence. Regards sur le sens
Mélanges offerts à Georges Kleiber pour ses quarante ans de carrière©2012 Others -
Transfert de langue, transfert de culture
La traduction en français du roman "Southern Steel" de l’Australienne Dymphna Cusack©2012 Monographs -
La grammaire graduelle, à une virgule près
©2005 Monographs -
Linguistique française: français langue étrangère
Vol. II: Syntaxe, lexique, textualité©2004 Textbook -
Linguistique française: français langue étrangère
Vol. I: La communication en français©2003 Textbook -
Les mots du rire : comment les traduire ?
Essais de lexicologie contrastive – Publication du Centre de recherche «Lexiques – Cultures – Traductions» (INALCO)©2001 Edited Collection -
Ethnographie de la communication dans un milieu social exolingue
Le Centre Culturel Espérantiste de La Chaux-de-Fonds (Suisse)©1992 Others