Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Publication Year
-
The Problems of Literary Translation
A Study of the Theory and Practice of Translation from English into Spanish©2008 Monographs -
Translation Today: Literary Translation in Focus
©2019 Edited Collection -
Archaization in Literary Translation as Nostalgic Pastiche
©2019 Monographs -
National Identity in Literary Translation
©2020 Edited Collection -
Lydia Ginzburg’s Alternative Literary Identities
A Collection of Articles and New Translations©2012 Edited Collection -
Translations and Semi-Peripheral Cultures
Worlding the Romanian Novel in the Modern Literary SystemEdited Collection -
A Literary History of the Fourteenth Century
Dante, Petrarch, Boccaccio – A Study of Their Times and Works – (Storia Letteraria del Trecento) – Translated with a Foreword by Vincenzo Traversa©2016 Monographs -
The Philosophical and Literary Ideas of Mme de Staël and Mme de Genlis
Translated by John Lavash©2007 Monographs -
Challenges of Translation in French Literature
Studies and Poems in Honour of Peter Broome©2005 Others -
Modern Approaches to Translation and Translation Studies
©2021 Edited Collection -
Meaning in Translation
©2010 Edited Collection -
Diverse Voices in Translation Studies in East Asia
©2019 Edited Collection -
Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014
Part 2©2017 Edited Collection -
Translating Fear – Translated Fears
Understanding Fear across Languages and Cultures©2021 Edited Collection -
Translation and Meaning. New Series, Vol. 2, Pt. 2
©2016 Edited Collection -
Translation and Meaning. New Series, Vol. 2, Pt. 1
©2016 Edited Collection -
Hiberno-English, Ulster Scots and Belfast Banter
Ciaran Carson’s Translations of Dante and Rimbaud©2024 Monographs