Loading...
15 results
Sort by 
Filter
  • Title: Translationswissenschaft: Alte und neue Arten der Translation in Theorie und Praxis / Translation Studies: Old and New Types of Translation in Theory and Practice

    Translationswissenschaft: Alte und neue Arten der Translation in Theorie und Praxis / Translation Studies: Old and New Types of Translation in Theory and Practice

    Tagungsband der 1. Internationalen Konferenz TRANSLATA «Translationswissenschaft: gestern – heute – morgen», - 12.-14. Mai 2011, Innsbruck / Proceedings of the 1st International Conference TRANSLATA «Translation & Interpreting Research»
    by Lew Zybatow (Volume editor) Alena Petrova (Volume editor) Michael Ustaszewski (Volume editor) 2012
    ©2012 Conference proceedings
  • Title: Was ist und was soll Translationswissenschaft? / Redefining and Refocusing Translation and Interpreting Studies

    Was ist und was soll Translationswissenschaft? / Redefining and Refocusing Translation and Interpreting Studies

    Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017). Unter Mitarbeit von Lisa Lanthaler und Robert Lukenda / Selected Papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpretin
    by Lew N. Zybatow (Volume editor) Alena Petrova (Volume editor) 2020
    ©2020 Conference proceedings
  • Title: The Culture of Translation in Romania / Übersetzungskultur und Literaturübersetzen in Rumänien

    The Culture of Translation in Romania / Übersetzungskultur und Literaturübersetzen in Rumänien

    by Maria Sass (Volume editor) Ștefan Baghiu (Volume editor) Vlad Pojoga (Volume editor) 2019
    ©2018 Edited Collection
  • German Studies in America

    ISSN: 0721-3727

    German Studies in America publishes research across the field of German studies in the broadest sense, from literary criticism to cultural studies. The editors welcome scholarly work that takes an innovative approach to German, Swiss, or Austrian history, literature, politics, philosophy, national identity, religion, popular culture, film, music, and/or visual art. We are also eager to consider projects that adopt interdisciplinary and intersectional approaches as well as studies with theoretical approaches including psychoanalysis, gender studies, feminism, Marxism, critical race studies, etc. We publish scholarly monographs, translations and edited volumes of essays in both German and English. This series adheres to the highest academic standards and is peer reviewed.

    67 publications

  • Title: Acta Germanica

    Acta Germanica

    German Studies in Africa
    by Carlotta von Maltzan (Volume editor) 2015
    ©2015 Thesis
  • Title: Acta Germanica

    Acta Germanica

    German Studies in Africa
    by Cilliers van den Berg (Volume editor) 2020
    ©2020 Thesis
  • Title: Acta Germanica

    Acta Germanica

    German Studies in Africa
    by Cilliers van den Berg (Volume editor) 2023
    ©2022 Edited Collection
  • Title: Acta Germanica

    Acta Germanica

    German Studies in Africa
    by Carlotta von Maltzan (Volume editor) 2018
    ©2018 Thesis
  • Eurosinica

    ISSN: 2235-6258

    "EUROSINICA is a book series for monographs of various thematic focuses, sharing the goal of studying culture and literature in contemporary or historical contexts. The series, under the imprint of Peter Lang, was founded in 1984 by the German sinologist Günther Debon (1921–2005) and the Canadian comparatist Adrian Hsia (1938–2010); so far, thirteen books have been published. While the founding editors placed the emphasis on the transfer processes of classical literary works and motifs between cultures, the continuation of their work requires new approaches. Rather than operate within the conceptual framework of “cultural dialogue” between an East and a West viewed as distinct entities, the series editors tend to a view of cultures in contact. EUROSINICA is accordingly open for studies and interpretation of authors, personalities, genres and individual works committed to an understanding of humanity as a common source of values which, rather than be impeded by cultural, linguistic or ethnic disparity, are being reshaped and reinvented in different settings. From the basic concept the series’ founders have contributed, we will carry on the approach to literature, the arts and history as transnational narratives emerging out of distinct contextualization and relying on as well as contributing to both the European and the Sinic cultural spheres. We explicitly welcome well-argued innovative interpretations of classical works, as we do historical and translation studies. At a time of ongoing global changes of aesthetic and critical paradigms, EUROSINICA does not intend to propose the East-West-paradigm as a last refuge for intellectual cultural conservatism, but rather envisages new critical approaches to the sporadic process of aesthetic and historical interactions (“contacts”) between formerly allegedly “separated” cultural spheres. For Authors EUROSINICA expects to publish between one and two volumes annually and aims for a balance between studies of contemporary or ancient focus. It thereby seeks to counter the trend of separating research on classical and modern issues. EUROSINICA will consider manuscripts in European languages. The series editors and board members are scholars at universities in the Baltic and Nordic countries of Europe, as well as in mainland China, Japan, Taiwan, Hong Kong and Macao. They represent the disciplines of comparative literature, cultural studies and history in European and East Asian languages. As a series, EUROSINICA is directed and managed by AsiaRes, the Baltic Research Center for East Asian studies at the University of Latvia in Riga and the Department of Asian, Middle Eastern and Turkish Studies at Stockholm University. For further information, please write to eurosinica@asiares.lv or irmy.schweiger@orient.su.se. Editors • Frank Kraushaar (Tallinn University/Tallinn/Estonia; AsiaRes University of Latvia/Riga/Latvia) • Irmy Schweiger (University of Stockholm/Sweden) Board Members • He Chengzhou (Nanjing) • Mark Gamsa (Tel Aviv / Riga) • Shu-ching Ho (Düsseldorf) • Lucie Berner (Macao) • Tatsuo Takahashi (Tokyo) • Rossella Ferrari (London) " "EUROSINICA is a book series for monographs of various thematic focuses, sharing the goal of studying culture and literature in contemporary or historical contexts. The series, under the imprint of Peter Lang, was founded in 1984 by the German sinologist Günther Debon (1921–2005) and the Canadian comparatist Adrian Hsia (1938–2010); so far, thirteen books have been published. While the founding editors placed the emphasis on the transfer processes of classical literary works and motifs between cultures, the continuation of their work requires new approaches. Rather than operate within the conceptual framework of “cultural dialogue” between an East and a West viewed as distinct entities, the series editors tend to a view of cultures in contact. EUROSINICA is accordingly open for studies and interpretation of authors, personalities, genres and individual works committed to an understanding of humanity as a common source of values which, rather than be impeded by cultural, linguistic or ethnic disparity, are being reshaped and reinvented in different settings. From the basic concept the series’ founders have contributed, we will carry on the approach to literature, the arts and history as transnational narratives emerging out of distinct contextualization and relying on as well as contributing to both the European and the Sinic cultural spheres. We explicitly welcome well-argued innovative interpretations of classical works, as we do historical and translation studies. At a time of ongoing global changes of aesthetic and critical paradigms, EUROSINICA does not intend to propose the East-West-paradigm as a last refuge for intellectual cultural conservatism, but rather envisages new critical approaches to the sporadic process of aesthetic and historical interactions (“contacts”) between formerly allegedly “separated” cultural spheres. Pour les auteurs EUROSINICA expects to publish between one and two volumes annually and aims for a balance between studies of contemporary or ancient focus. It thereby seeks to counter the trend of separating research on classical and modern issues. EUROSINICA will consider manuscripts in European languages. The series editors and board members are scholars at universities in the Baltic and Nordic countries of Europe, as well as in mainland China, Japan, Taiwan, Hong Kong and Macao. They represent the disciplines of comparative literature, cultural studies and history in European and East Asian languages. As a series, EUROSINICA is directed and managed by AsiaRes, the Baltic Research Center for East Asian studies at the University of Latvia in Riga and the Department of Asian, Middle Eastern and Turkish Studies at Stockholm University. For further information, please write to eurosinica@asiares.lv or irmy.schweiger@orient.su.se. Éditeurs • Frank Kraushaar (Tallinn University/Tallinn/Estonia; AsiaRes University of Latvia/Riga/Latvia) • Irmy Schweiger (University of Stockholm/Sweden) Les membres du conseil d'administration • He Chengzhou (Nanjing) • Mark Gamsa (Tel Aviv / Riga) • Shu-ching Ho (Düsseldorf) • Lucie Berner (Macao) • Tatsuo Takahashi (Tokyo) • Rossella Ferrari (London) " "EUROSINICA is a book series for monographs of various thematic focuses, sharing the goal of studying culture and literature in contemporary or historical contexts. The series, under the imprint of Peter Lang, was founded in 1984 by the German sinologist Günther Debon (1921–2005) and the Canadian comparatist Adrian Hsia (1938–2010); so far, thirteen books have been published. While the founding editors placed the emphasis on the transfer processes of classical literary works and motifs between cultures, the continuation of their work requires new approaches. Rather than operate within the conceptual framework of “cultural dialogue” between an East and a West viewed as distinct entities, the series editors tend to a view of cultures in contact. EUROSINICA is accordingly open for studies and interpretation of authors, personalities, genres and individual works committed to an understanding of humanity as a common source of values which, rather than be impeded by cultural, linguistic or ethnic disparity, are being reshaped and reinvented in different settings. From the basic concept the series’ founders have contributed, we will carry on the approach to literature, the arts and history as transnational narratives emerging out of distinct contextualization and relying on as well as contributing to both the European and the Sinic cultural spheres. We explicitly welcome well-argued innovative interpretations of classical works, as we do historical and translation studies. At a time of ongoing global changes of aesthetic and critical paradigms, EUROSINICA does not intend to propose the East-West-paradigm as a last refuge for intellectual cultural conservatism, but rather envisages new critical approaches to the sporadic process of aesthetic and historical interactions (“contacts”) between formerly allegedly “separated” cultural spheres. Für Autoren EUROSINICA expects to publish between one and two volumes annually and aims for a balance between studies of contemporary or ancient focus. It thereby seeks to counter the trend of separating research on classical and modern issues. EUROSINICA will consider manuscripts in European languages. The series editors and board members are scholars at universities in the Baltic and Nordic countries of Europe, as well as in mainland China, Japan, Taiwan, Hong Kong and Macao. They represent the disciplines of comparative literature, cultural studies and history in European and East Asian languages. As a series, EUROSINICA is directed and managed by AsiaRes, the Baltic Research Center for East Asian studies at the University of Latvia in Riga and the Department of Asian, Middle Eastern and Turkish Studies at Stockholm University. For further information, please write to eurosinica@asiares.lv or irmy.schweiger@orient.su.se. Herausgeber • Frank Kraushaar (Tallinn University/Tallinn/Estonia; AsiaRes University of Latvia/Riga/Latvia) • Irmy Schweiger (University of Stockholm/Sweden) Vorstandsmitglieder • He Chengzhou (Nanjing) • Mark Gamsa (Tel Aviv / Riga) • Shu-ching Ho (Düsseldorf) • Lucie Berner (Macao) • Tatsuo Takahashi (Tokyo) • Rossella Ferrari (London) "

    12 publications

  • Europäische Kinder- und Jugendliteratur im interkulturellen Kontext

    This series includes Ph.D. dissertations, monographs, anthologies and conference proceedings on literature for children and young adults dealing with cultural diversity in Europe. It aims to be a scientific platform for discussions about literature for children and young adults as an international and supra-national medium of cultural transfer and wants to contribute to the current discourse on the consequences and perspectives of migration. This series intends to offer a discussion forum to experienced specialists as well as to young researchers. A large spectrum of theoretical approaches is welcome within the framework of this series: comparative studies as well as publications on the history of ideas, critiques of contemporary civilisation, socio-psychological perspectives, literary theory and translation studies. English, German and French are accepted as languages of publication. This series includes Ph.D. dissertations, monographs, anthologies and conference proceedings on literature for children and young adults dealing with cultural diversity in Europe. It aims to be a scientific platform for discussions about literature for children and young adults as an international and supra-national medium of cultural transfer and wants to contribute to the current discourse on the consequences and perspectives of migration. This series intends to offer a discussion forum to experienced specialists as well as to young researchers. A large spectrum of theoretical approaches is welcome within the framework of this series: comparative studies as well as publications on the history of ideas, critiques of contemporary civilisation, socio-psychological perspectives, literary theory and translation studies. English, German and French are accepted as languages of publication. In dieser Reihe werden Dissertationen, Monographien, Sammelbände und Tagungsbände zur Kinder- und Jugendliteratur publiziert, welche die kulturelle Vielfalt in Europa thematisieren. Das Ziel der Reihe ist, die Kinder- und Jugendliteratur als inter- und supranationales Medium des Kulturtransfers in den wissenschaftlichen Diskurs zu bringen und zur aktuellen Diskussion über Folgen und Perspektiven der Migration beizutragen. Sie soll sowohl erfahrenen Spezialisten der Kinder- und Jugendliteratur als auch jungen Wissenschaftlern als Plattform dienen. Die Reihe bietet sowohl komparatistischen, mentalitätsgeschichtlich, kulturkritisch oder sozialpsychologisch ausgerichteten Untersuchungen als auch literatur- oder übersetzungstheoretischen Abhandlungen Raum. Publikationssprachen sind Deutsch, Englisch oder Französisch.

    2 publications

  • European Connections

    Studies in Comparative Literature, Intermediality and Aesthetics

    European Connections: Studies in Comparative Literature, Intermediality and Aesthetics is a peer-reviewed series that publishes innovative research monographs, edited volumes as well as translations of key theoretical works. The series focuses on the literary and artistic relations that have shaped and continue to shape European cultures across national, linguistic and media boundaries, leading to vibrant new forms of artistic creation and aesthetic expression. It also wishes to explore relations with non-European cultures with a view to fostering more equitable models of cultural exchange and transfer. The series promotes comparative, intermedial and interdisciplinary approaches, whether studies of specific writers, filmmakers and artists; critical re-evaluations of historical periods (from the medieval to the ultra-contemporary) and movements; or wider theoretical reflections within the fields of comparative literature, intermediality studies and aesthetics. In light of the urgent need to revitalize the idea of Europe along new lines of thought, the series encourages research that explores the rich connections within European artistic and cultural production as well as the participation of European cultures in what the great philosopher of relation Édouard Glissant has called the Tout-monde. The series publishes in English, French and German. Editorial Board: Vincent Ferré (University Paris-Est Créteil), Robin Kirkpatrick (University of Cambridge), Kim Knowles (Aberystwyth University), Frauke Matthes (University of Edinburgh), Jean-Pascal Pouzet (University of Limoges), Marisa Verna (Università Cattolica, Milan)

    54 publications

  • Title: Von Eierschwammerlhöhen zur D. H. Lawrence-Ranch

    Von Eierschwammerlhöhen zur D. H. Lawrence-Ranch

    Österreichisches Literaturgeschehen in den Rockys?- Eine Begegnung
    by Peter K. Pabisch (Volume editor) Wolfgang Greisenegger (Volume editor)
    ©2010 Conference proceedings
  • Title: «Every bit doth almost tell my name.»

    «Every bit doth almost tell my name.»

    Computergestützte Übersetzungsforschung am Beispiel von Shakespeares Sonetten im Deutschen
    by Jan-Mirko Maczewski (Author)
    ©2002 Thesis
  • Title: , ed. Aisling Byrne and Victoria Flood. Turnhout: Brepols, 2019, viii., 323 pp.
  • Title: Das Erbe der Slawenapostel im 21. Jahrhundert / The Legacy of the Apostles of the Slavs in the 21st Century

    Das Erbe der Slawenapostel im 21. Jahrhundert / The Legacy of the Apostles of the Slavs in the 21st Century

    Nationale und europäische Perspektiven / National and European Perspectives
    by Thede Kahl (Volume editor) Aleksandra Salamurović (Volume editor) 2016
    ©2016 Edited Collection
Previous
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year