Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Publication Year
-
A Corpus-Based Study of Nominalization in Translations of Chinese Literary Prose
Three Versions of "Dream of the Red Chamber</I>©2015 Monographs -
Understanding Misunderstanding. Vol.1: Cross-Cultural Translation
©2020 Edited Collection -
Translation in an International Perspective
Cultural Interaction and Disciplinary Transformation©2015 Edited Collection -
Translated Children’s Fiction in New Zealand
History, Conditions of Production, Case Studies©2014 Thesis -
Translating Virginia Woolf
©2013 Conference proceedings -
Of Woman by Woman
Two Erotic Novellas from Ming China- Translated with an Introduction by R.W.L. Guisso and Lenny Hu©2011 Monographs -
Jesuit Chreia in Late Ming China
Two Studies with an Annotated Translation of Alfonso Vagnone’s "Illustrations of the Grand Dao</I>©2014 Monographs -
Gustav Mahler’s Mental World
A Systematic Representation. Translated by Ernest Bernhardt-Kabisch©2016 Monographs -
The Magazine Shi‛r and the Poetics of Modern Arabic Poetry
©2019 Monographs -
Understanding Misunderstanding. Vol. 2: Artistic Practices
©2020 Edited Collection -
Foundational Texts of World Literature
©2011 Monographs