Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Language Use in the Public Sphere
Methodological Perspectives and Empirical Applications©2014 Edited Collection -
Europe in Polish Public Discourse
©2013 Monographs -
English as an Additional Language in Research Publication and Communication
©2009 Edited Collection -
Language and Security
The Language of Securitization in Contemporary Slovak Public Discourse©2024 Monographs -
Frontières et passages
Actes du colloque franco-hongrois sur la traduction – Publication du Centre de recherche "Lexiques – Cultures – Traductions (INALCO)"©2003 Conference proceedings -
Les mots du rire : comment les traduire ?
Essais de lexicologie contrastive – Publication du Centre de recherche «Lexiques – Cultures – Traductions» (INALCO)©2001 Edited Collection -
Facetten der Mehrsprachigkeit / Reflets du plurilinguisme
Die Wahl der Sprachen: Luxemburg in Europa / Le choix des langues : le Luxembourg à l'heure européenne©2016 Edited Collection -
Die alternative Sprachlehrmethode TPRS (Teaching Proficiency through Reading and Storytelling)
Eine kritische Betrachtung©2017 Thesis -
Die substantivierten Infinitiv-Konstruktionen im Deutschen
Eine Untersuchung im Rahmen der Konstruktionsgrammatik©2017 Thesis -
Der Asyldiskurs in Deutschland
Eine medienlinguistische Untersuchung von Pressetexten, Onlineforen und Polit-Talkshows©2015 Thesis -
Deutschlandismen in den Lernerwörterbüchern
©2015 Thesis -
«Helfen» oder «töten»? Die Mediendebatte um die Sterbehilfe
Eine diskurslinguistische Kausalitätsanalyse. Mit einem Vorwort von Prof. Dr. Ekkehard Felder©2014 Thesis -
Eine sprachenübergreifende Ausbildung in der Fremdsprachendidaktik aus studentischer Perspektive
Das «Innsbrucker Modell der Fremdsprachendidaktik» (IMoF)©2013 Thesis -
Handy, Castingshow und Public Viewing
Pseudoanglizismen als Internationalismen- Ein Vergleich in vier Sprachen©2013 Thesis -
Der Weg von syntaktischer Fügung zum Wort
Eine Analyse deutscher substantivischer Univerbierungen unter synchroner, diachroner und sprachvergleichender Perspektive©2013 Thesis -
Jedem Tierchen sein Pläsierchen
Phraseme mit Tierbezeichnungen im Komponentenbestand im Vergleich zwischen den Sprachen Deutsch, Französisch und Italienisch©2012 Thesis -
Translationswissenschaft: Alte und neue Arten der Translation in Theorie und Praxis / Translation Studies: Old and New Types of Translation in Theory and Practice
Tagungsband der 1. Internationalen Konferenz TRANSLATA «Translationswissenschaft: gestern – heute – morgen», - 12.-14. Mai 2011, Innsbruck / Proceedings of the 1st International Conference TRANSLATA «Translation & Interpreting Research»©2012 Conference proceedings -
Translationswissenschaft interdisziplinär: Fragen der Theorie und Didaktik- Translation Studies: Interdisciplinary Issues in Theory and Didactics
Tagungsband der 1. Internationalen Konferenz TRANSLATA- «Translationswissenschaft: gestern – heute – morgen», 12.-14. Mai 2011, Innsbruck- Proceedings of the 1 st International Conference TRANSLATA- «Translation and Interpreting Research:©2012 Conference proceedings -
Diskurs um Verantwortung
Ethische Dimensionen wirtschaftlichen Handelns- Eine linguistische Mediendiskursanalyse- Mit einem Vorwort von Ekkehard Felder©2012 Thesis -
Identität und Umbruch
Die sprachliche Konstruktion des Kriegsendes nach 1945. Zur Grammatik und Semantik emotiver Ereignisbezeichnungen im politischen Diskurs©2011 Thesis