Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Publication Year
-
Lingua Legis in Translation
English-Polish and Polish-English Translation of Legal Texts©2007 Monographs -
Translation as Oneself
The Re-Creative Modernism in Stéphane Mallarmé’s Late Sonnets, T. S. Eliot’s "Poems</I>, and the Prose Poetry since Charles-Pierre Baudelaire©2015 Monographs -
The Translation of Religious Texts in the Middle Ages
Tracts and Rules, Hymns and Saints’ Lives©2008 Monographs -
Understanding Misunderstanding. Vol.1: Cross-Cultural Translation
©2020 Edited Collection -
From the Lab to the Classroom and Back Again
Perspectives on Translation and Interpreting Training©2016 Monographs -
Event or Incident- Evénement ou Incident
On the Role of Translation in the Dynamics of Cultural Exchange- Du rôle des traductions dans les processus d’échanges culturels©2011 Thesis -
«Phaedra» – Ethics of Emotions in the Tragedies of Euripides, Seneca and Racine
Translated by Adriana Grzelak-Krzymianowska©2013 Monographs -
Development, Interculturality and Power
Translating an NGO-led Development Intervention in the Peruvian Andes©2022 Monographs -
Foundational Texts of World Literature
©2011 Monographs -
Understanding Misunderstanding. Vol. 2: Artistic Practices
©2020 Edited Collection -
Transatlantic Crossings and Transformations
German-American Cultural Transfer from the 18th to the End of the 19th Century©2015 Edited Collection -
Imprinting Identities
Illustrated Latin-Language Histories of St. Stephen’s Kingdom (1488–1700)©2016 Monographs -
The Bon Landscape of Dolpo
Pilgrimages, Monasteries, Biographies and the Emergence of Bon©2012 Thesis -
Politeness and Audience Response in Chinese-English Subtitling
©2012 Monographs -
Organizing the Organized
Trade Union Renewal, Organizational Change and Worker Activism in Metropolitan America©2010 Monographs -
Exile, language and identity
©2003 Edited Collection