Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Publication Year
-
Opera Surtitling as a Special Case of Audiovisual Translation
Towards a Semiotic and Translation Based Framework for Opera Surtitling©2016 Monographs -
Modern Approaches to Translation and Translation Studies
©2021 Edited Collection -
Diverse Voices in Translation Studies in East Asia
©2019 Edited Collection -
The Making of Accessible Audiovisual Translation
©2023 Edited Collection -
Écrire et traduire pour les enfants / Writing and Translating for Children
Voix, images et mots / Voices, Images and Texts©2011 Conference proceedings -
The Role of Pedagogical Translation in Second Language Acquisition
From Theory to Practice©2010 Monographs -
Translation Politicised and Politics Translated
©2023 Edited Collection -
On the Verge Between Language and Translation
©2018 Edited Collection -
Translation, Manipulation and Interpreting
©2009 Thesis -
Translation and Power
©2020 Edited Collection -
Reframing Realities through Translation
Edited Collection -
Linguistic and Translatological Aspects of Poetry Translation
Joseph Brodsky’s Texts in Russian, English and Latvian©2020 Monographs -
Teaching and Testing Interpreting and Translating
©2010 Conference proceedings -
Translation and Meaning. New Series, Vol. 2, Pt. 2
©2016 Edited Collection -
Translation and Meaning. New Series, Vol. 2, Pt. 1
©2016 Edited Collection -
Translation as Oneself
The Re-Creative Modernism in Stéphane Mallarmé’s Late Sonnets, T. S. Eliot’s "Poems</I>, and the Prose Poetry since Charles-Pierre Baudelaire©2015 Monographs -
Translation and Interpretation in Europe
Contributions to the Annual Conference 2013 of EFNIL in Vilnius©2014 Conference proceedings -
Exploring Translation in Language Learning
©2017 Monographs -
Language Vitality Through Bible Translation
©2015 Monographs -
Translation in Europe during the Middle Ages
©2020 Edited Collection