Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Was ist und was soll Translationswissenschaft? / Redefining and Refocusing Translation and Interpreting Studies
Ausgewählte Beiträge der 3. Internationalen Konferenz zur Translationswissenschaft TRANSLATA III (Innsbruck 2017). Unter Mitarbeit von Lisa Lanthaler und Robert Lukenda / Selected Papers from the 3rd International Conference on Translation and Interpretin©2020 Conference proceedings -
Translationswissenschaft interdisziplinär: Fragen der Theorie und Didaktik- Translation Studies: Interdisciplinary Issues in Theory and Didactics
Tagungsband der 1. Internationalen Konferenz TRANSLATA- «Translationswissenschaft: gestern – heute – morgen», 12.-14. Mai 2011, Innsbruck- Proceedings of the 1 st International Conference TRANSLATA- «Translation and Interpreting Research:©2012 Conference proceedings -
Translationswissenschaft: Alte und neue Arten der Translation in Theorie und Praxis / Translation Studies: Old and New Types of Translation in Theory and Practice
Tagungsband der 1. Internationalen Konferenz TRANSLATA «Translationswissenschaft: gestern – heute – morgen», - 12.-14. Mai 2011, Innsbruck / Proceedings of the 1st International Conference TRANSLATA «Translation & Interpreting Research»©2012 Conference proceedings -
Italienisch-deutsche Studien zur fachlichen Kommunikation
©2007 Conference proceedings -
(Critical) Discourse Studies and the (new?) normal
Analysing discourse in times of crisis©2024 Conference proceedings -
Studies in Cognitive Corpus Linguistics
©2009 Conference proceedings -
Studies in Formal Slavic Linguistics
Contributions from Formal Description of Slavic Languages 6.5. Held at the University of Nova Gorica, December 1-3, 2006©2008 Conference proceedings -
Studies in Middle English Forms and Meanings
©2007 Conference proceedings -
Textual and Contextual Studies in Medieval English
Towards the Reunion of Linguistics and Philology©2006 Conference proceedings -
Variation, Wandel, Wissen
Studien zum Hochdeutschen und Niederdeutschen©2013 Conference proceedings -
Fremdes wahrnehmen, aufnehmen, annehmen
Studien zur deutschen Sprache und Kultur in Kontaktsituationen©2013 Conference proceedings -
New Trends and Methodologies in Applied English Language Research II
Studies in Language Variation, Meaning and Learning©2012 Conference proceedings -
Translation 4.0
Dolmetschen und Übersetzen im Zeitalter der Digitalisierung©2020 Conference proceedings -
Fremdsprachen in Studium und Lehre / Foreign Languages in Higher Education
Chancen und Herausforderungen für den Wissenserwerb / Opportunities and Challenges for the Acquisition of Knowledge©2015 Conference proceedings -
Interacciones / Wechselwirkungen
Reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán / Überlegungen zur Translationswissenschaft im Sprachenpaar Spanisch–Deutsch©2015 Conference proceedings -
Bestandsaufnahme der Germanistik in Spanien
Kulturtransfer und methodologische Erneuerung- Unter Mitarbeit von Miguel Ayerbe, Erich Huber, Mario Saalbach, Frank Schulze und Ibon Uribarri©2010 Conference proceedings -
Zur Digitalisierung von Lernorten – Fremdsprachenlernen im virtuellen Raum
©2022 Conference proceedings