Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Die Übersetzungen der chemischen Werke von Stanislao Cannizzaro
Ein Beitrag zur Geschichte der Fachübersetzung im 19. Jahrhundert©2011 Thesis -
«Viel Köche versaltzen den Brey» und «Bey viel Hirten wird übel gehütet»
Diachrone Betrachtung der Variantenvielfalt phraseologischer Formen in Werken ab dem 16. Jahrhundert©2010 Thesis -
«Kunstlöbliche Sprachverfassung unter den Teutschen»
Studien zum «Horrendum Bellum Grammaticale» des Justus Georg Schottelius (1673)©2006 Thesis -
Meister Eckharts mittelhochdeutsche Predigten in Übersetzung
Eine übersetzungskritische Analyse der neuhochdeutschen und französischen Versionen©2022 Thesis -
Der Asyldiskurs in Deutschland
Eine medienlinguistische Untersuchung von Pressetexten, Onlineforen und Polit-Talkshows©2015 Thesis -
Bilinguale Module in der Grundschule
Integriertes Inhalts- und Sprachlernen im Fächerverbund Mensch, Natur und Kultur©2014 Thesis -
Translatorische Wirkung
Ein Beitrag zum Verständnis von Übersetzungsgeschichte als Kulturgeschichte am Beispiel deutscher Übersetzungen französischer Kochbücher in der Frühen Neuzeit©2008 Thesis -
Das Valencianische zwischen Autonomie und Assimilation
Sprachgeschichtliche und soziolinguistische Untersuchungen zu einer spanischen Comunidad Autónoma©2002 Thesis -
Buchdruck und Fachsprache bei der Entlehnung von Fremdwörtern
Exemplarisch aufgezeigt an "Architectura civilis"-Traktaten©2000 Thesis