Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Übersetzen als Problemlöseprozess
Praktisches Übersetzen anhand von Übersetzungsbeispielen aus der Automobilbranche im Sprachenpaar Deutsch–Chinesisch©2015 Thesis -
Der Hoheliedkommentar und die «Expositio de muliere forte» Brunos von Segni
Einführung, kritische Edition mit synoptischer Übersetzung und Kommentar©2015 Thesis -
Lokalisierbarkeit von User-Interface-Strings
Übersetzerische Aspekte der Internationalisierung und Lokalisierung von Software, untersucht anhand der Übersetzungsrichtungen Englisch–Deutsch und Englisch–Russisch©2016 Thesis -
Zum Wandel der Erinnerung an den Holocaust in der ungarischen Literatur
Am Beispiel von Imre Kertész und László Márton©2018 Thesis -
Recht und Rechtssprache in Korea und Deutschland
Probleme bei der Übertragung juristischer Texte aus übersetzungswissenschaftlicher Sicht unter besonderer Berücksichtigung des Ehe- und Familienrechts©2016 Thesis -
COMMENTARII IN PROPERTIVM-COMMENTARIVS SECVNDVS
Der Kommentar zum Zweiten Buch der Elegien des Properz. Herausgegeben und übersetzt von Roland Stürzenhofecker©2019 Thesis -
Geschichte, Politik und Poetik im Werk Rudolf Alexander Schröders
Kontinuität und Variation©2016 Thesis -
«Praeceptor Germaniae»
Johann Christoph Gottsched und die Entstehung des Frühklassizismus in Deutschland©2016 Thesis -
COMMENTARII IN PROPERTIVM - PRIMVS COMMENTARIVS
Der Kommentar zum Ersten Buch der Elegien des Properz©2015 Thesis