Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
-
Translating Italy for the Nineteenth Century
Translators and an Imagined Nation in the Early Romantic Period 1816-1830s©2021 Monographs -
Translation and Chinese Modernity
©2022 Monographs -
Archaization in Literary Translation as Nostalgic Pastiche
©2019 Monographs -
Robert Desnos and the Play of Popular Culture
©2018 Monographs -
Hiberno-English, Ulster Scots and Belfast Banter
Ciaran Carson’s Translations of Dante and Rimbaud©2024 Monographs -
Traces of the Foreign
The Reception of Translations of Spanish American Prose in Poland in 1945-2005 from the Perspective of Intercultural Communication©2019 Monographs -
The History of Easter Laughter
Johannes Oecolampadius’ ‘De risu paschali’ from 1518 with an Introduction, Annotated Translation, and an Account of the Cultural, Ecclesiastical, and Theological Transformation of Laughter©2024 Monographs -
The History of Easter Laughter
Johannes Oecolampadius’ ‘De risu paschali’ from 1518 with an Introduction, Annotated Translation, and an Account of the Cultural, Ecclesiastical, and Theological Transformation of LaughterMonographs -
Development, Interculturality and Power
Translating an NGO-led Development Intervention in the Peruvian Andes©2022 Monographs -
Proserpina
Goethe's Melodrama with Music by Carl Eberwein, Orchestral Score, Piano Reduction, and Translation©2007 Monographs -
Honor, Face, and Violence
Cross-Cultural Literary Representations of Honor Cultures and Face Cultures©2020 Monographs