Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Publication Year
-
Opera Surtitling as a Special Case of Audiovisual Translation
Towards a Semiotic and Translation Based Framework for Opera Surtitling©2016 Monographs -
Linguistic and Translatological Aspects of Poetry Translation
Joseph Brodsky’s Texts in Russian, English and Latvian©2020 Monographs -
Translation and Chinese Modernity
©2022 Monographs -
Multilingual Films in Translation
A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films©2017 Monographs -
Modernist Translation
An Eastern European Perspective: Models, Semantics, Functions©2016 Monographs -
Studies in the Translations of Juan Ramón and Zenobia Jiménez
©2017 Monographs -
The Politics of Dubbing
Film Censorship and State Intervention in the Translation of Foreign Cinema in Fascist Italy©2015 Monographs -
How Musical Rhythm Reveals Human Attitudes
An Annotated Translation by Nigel Nettheim©2011 Monographs -
Listening and Understanding
The Language of Music and How to Interpret It. Translated by Ernest Bernhardt-Kabisch©2017 Monographs -
The Pay Schools of Ireland and their Interface with the National System of Education
An Historical Analysis©2023 Monographs -
Speech Acts, Directness and Politeness in Dubbing
American Television Series in Hungary©2020 Monographs -
The Language of EU and Polish Judges
Investigating Textual Fit Through Corpus Methods©2020 Monographs -
The Magazine Shi‛r and the Poetics of Modern Arabic Poetry
©2019 Monographs -
On the Tragic
©2024 Monographs -
Migration and Creation in Aztec and Maya literature
©2023 Monographs -
Bilingual Autobiographical Poetry of Henry Beissel
©2023 Monographs -
Analysing English as a Lingua Franca in Video Games
Linguistic Features, Experiential and Functional Dimensions of Online and Scripted Interactions©2016 Monographs