Loading...

Lèxic i Natura en les narracions d´Enric Valor

by Joan de Déu Martines Llinares (Author)
©2024 Monographs 164 Pages

Summary

Aquest llibre analitza l'evolució del llenguatge en relació amb la natura al llarg del temps. Se centra en les obres literàries d'un dels autors valencians més destacats, Enric Valor. Explora com els canvis en la societat i la tecnologia han influït en la manera com parlem i comprenem el món natural. Mitjançant un enfocament basat en la lingüística de corpus, l'autor ha recopilat i analitzat el lèxic relacionat amb la natura present a les obres literàries de Valor. Aquest diccionari descriptiu, titulat "Diccionari de l'obra literària d'Enric Valor: La natura (DOLEV-Natura)", no només documenta les paraules i expressions utilitzades per l'autor, sinó que també identifica les variacions diacròniques en el llenguatge al llarg del temps. El llibre revela la riquesa del català emprat per Valor i la seua contribució a la preservació i promoció de la llengua en el context valencià. A més, destaca la importància de Valor com a lexicògraf i la influència que ha tingut en la literatura catalana contemporània al País Valencià. A través d'exemples i anàlisis detallades, aquest llibre ofereix una visió fascinant de com s'entrellacen el llenguatge i la natura en les narracions, i com el seu treball ha contribuït a enriquir el lèxic català i preservar l'herència lingüística valenciana.

Table Of Contents

  • Cubierta
  • Título
  • Copyright
  • Sobre el autor/el editor
  • Sobre el libro
  • Esta edición en formato eBook puede ser citada
  • Índex
  • Introduction
  • Research Strategy
  • Analysis based on corpus linguistics: the Corpus de l’Obra Literària d’Enric Valor (colev) included within the Corpus Informatitzat Multilingüe de Textos Antics i Contemporanis (CIMTAC. ISIC-IVITRA, UA)
  • Selection of works
  • Digitalization Process
  • Lemmatization and Labeling
  • Extraction of contexts
  • Introducció
  • Metodologia
  • Anàlisi basada en la lingüística de corpus. El Corpus de l’obra literària d’Enric Valor (colev) dins del Corpus Informatitzat Multilingüe de Textos Antics i Contemporanis (CIMTAC. ISIC-IVITRA, UA)
  • Obres triades
  • Digitalització
  • Lematització i etiquetatge
  • Recuperació dels contextos
  • Rellevància del Diccionari de l’obra literària d’Enric Valor: La natura (dolev-Natura)
  • El Diccionari descriptiu de la llengua catalana com a referència
  • Estructura general i Criteris
  • Aportacions innovadores del dolev-Natura
  • Canvis a través del temps (variació diacrònica)
  • Novetats Lèxiques
  • Metàfores i metonímies
  • La derivació
  • L’habilitació
  • Variants formals
  • Altres novetats
  • Novetats semàntiques: accepcions no enregistrades
  • Unitats fraseològiques
  • Joies lèxiques del dolev-Natura
  • Lèxic no registrat en els diccionaris de referència atesos (diec2, dnv, dcvb i ddlc)
  • Estratègies de creació lèxica en l’obra d’Enric Valor
  • Varietats geogràfiques: geosinònims
  • Els mecanismes explicatius
  • Geosinonímia general
  • Conclusions
  • Annexos
  • Fauna i flora amb denominació científica
  • Animals
  • Plantes
  • Unitats fraseològiques del dolev-Natura
  • Abreviatures
  • 7. Referències

1. Introduction1

Human interaction is not immovable; it is constantly evolving. This dynamism has extraordinarily intensified after World War II and the spread of industrialization. In Spain, this phenomenon has special significance during the last years of the Franco regime. These developments have motivated the deep social and economic transformation that marks the transition from a fundamentally agrarian society to a mostly urban one. This change has brought about a cultural and therefore linguistic revolution because lexicon that was crucial for daily rural life has become obsolete or has acquired new meanings due mostly to changes in the economic regime: industrialization, tourism, relevance of the service sector. To this, we must add an increase in literacy rates that has caused the standardization of language through schooling, mass media and leisure: cinema, TV, music and reading, which in turn has facilitated the dissemination of diverse learning methods. In addition, the spread of technology, in the last decades above all, has fomented the establishment of a society focused on information and communication. As a consequence, a rich vocabulary related to the pre-industrial society has entered into disuse or has changed its meaning in a short period of time. Traditional professions, deeply rooted in popular culture and in the performance of specific tasks, as well as the vocabulary related to them, have disappeared or have been transformed.

This process is evident in many contemporary Western societies. Nevertheless, our experience has individual peculiarities. It is crucial to remember the circumstances of the Catalan language when this process started: the introduction of Spanish, the forced bilingualization, marginality, and, in some instances, institutional persecution, as well as the elimination of the use of Catalan in education and mass media. The rural world was almost the last refuge where Catalan could be used exclusively and where a more traditional linguistic model was preserved.

Literature has always been a faithful mirror of social changes. This is particularly evident in authors devoted to the portrait of the life and languages of communities in specific historical periods. We can remember figures such as Narcís Oller, Llorenç Villalonga, Maria Mercè Marçal and Carmelina Sànchez Cutillas, who have become authors of reference from a sociological point of view for the process we have briefly described above. Nevertheless, the rapid and deep transformation brought about by these changes can produce as a result in literature that becomes incomprehensible for a modern and urban readership, especially for the youngest.

Since the 1960s, a key period in the evolution of society, there appeared writers like Miguel Delibes and Enric Valor who were conscious of the cultural changes undergone by their societies that had repercussions for the language. This linguistic transformation that transcended a mere alternation of languages was reflected in their work. As indicated by Pedro Cáceres (2010) in his article for El Mundo, the deep connection of Delibes with the rural world is also expressed through a lexicon that could require nowadays the use of a dictionary to be fully understood:

Within a few years, we will have to read Miguel Delibes dictionary in hand. Almost nobody will be able to understand the rural vocabulary he uses in his works… The use, tools, and words that described them have been lost.

Delibes incorporates into the fabric of his narrative the vocabulary and phraseology of rural life, as can be clearly seen in his discourse “El sentido del progreso desde mi obra” (1975) delivered at the Real Academia Española.2

Enric Valor not only faces this same evolution, but he also must deal with unique challenges related to the category of the Catalan language in Valencia, a complex stage characterized by the absence of linguistic normalization and an established narrative tradition, something not so evident in Catalonia proper.3 Valor aspires to create a literature that not only fills a gap in the Valencian rondalla and narrative tradition but also to serve as an impulse for the normalization of the Catalan language. As Salvador says (1999: 17):

Because, when carefully considered, the purpose of Valor in his rondalles is twofold: a narrative one–the passion of narrating– and an attempt to disseminate a region, a landscape, and a loved language.

This dynamic of cultural change is eloquently narrated by Valor through the musings of a character in Temps de batuda (1991: 98, 12):

As he was talking, the renter had been filling earthen jars and placing them in the four cavities formed by the saddlebags. I knew about those from when I was a child. All of this made me think: ‘Forms of life, of old civilization, still alive and useful, maybe pushed aside in a very near future by an easier mechanization process’.

This colossal task adopts as a point of departure a linguistic and literary model based on the rural world, which, as we have mentioned, represented the last bastion of a monolingual existence. Enric Valor, born in Castalla (l’Alcoià, Valencian), and with family roots also in Penàguila (in the same region), had close contact with the language of the Valencian mid-lands, which he used as a model in his works.

Details

Pages
164
Year
2024
ISBN (PDF)
9783631918739
ISBN (ePUB)
9783631918746
ISBN (Hardcover)
9783631874608
DOI
10.3726/b21815
Language
Catalan; Valencian
Publication date
2024 (May)
Keywords
Enric Valor corpus lexicography dictionaries Catalan language
Published
Berlin, Bruxelles, Chennai, Lausanne, New York, Oxford 2024. 164 pp., 5 il. en color, 73 il. blanco/negro.

Biographical notes

Joan de Déu Martines Llinares (Author)

Joan de Déu Martines Llinares és professor associat de la Universitat d’Alacant i membre de l’ISIC-IVITRA. Té un doctorat internacional amb premi extraordinari. La seua obra ha rebut el prestigiós premi Joan Coromines. Ha impartit conferències a universitats internacionals, com la University of California at Santa Barbara (UCSB) o la University of Bamberg (Alemanya) i ha publicat diversos articles internacionals. També ha col·laborat en la creació de materials didàctics.

Previous

Title: Lèxic i Natura en les narracions d´Enric Valor