Loading...

Causative, Agent-Deprofiling, and Resultative Constructions in English and Urdu

A Cognitive-Contrastive Approach

by Mahum Hayat Khan (Author)
©2024 Thesis 228 Pages

Summary

The aim of this book is to provide a comparative analysis of intra- and inter- linguistic features, setting a benchmark for future typological studies. It contrasts cognitive and functional aspects of causative, agent-deprofiling, and resultative constructions in two typologically distant languages: English and Urdu. The detailed nature of the contrastive analysis opens doors for future research on the complexities of each construction and, by extension, of both languages. The study is framed within the field of cognitively-oriented constructionist approaches to language, specifically within the Lexical Constructional Model (LCM), proposed by Ruiz de Mendoza and Mairal. With its cross-linguistic dimension, it develops central aspects of this model at the argument-structure level and provides evidence of the role of high-level metaphor and metonymy in the motivating grammatical phenomena.

Table Of Contents

  • Cover
  • Title
  • Copyright
  • About the author
  • About the book
  • This eBook can be cited
  • Table of contents
  • Acknowledgements
  • List of tables
  • List of figures
  • List of abbreviations
  • Chapter 1 Introduction
  • 1.1. Objectives
  • 1.2. The constructions under analysis
  • 1.3. Structure of the book
  • Chapter 2 Theoretical background
  • 2.1. Setting the stage
  • 2.2. Goldberg’s approach: Cognitive Construction Grammar
  • 2.3. Boas’s approach: Frame-Semantic Construction Grammar
  • 2.4. The Lexical Constructional Model (LCM)
  • 2.4.1. Descriptive tools
  • 2.4.2. Explanatory tools
  • 2.4.2.1. Internal constraints
  • 2.4.2.2. External constraints
  • 2.5. Critical summary
  • Chapter 3 Presenting the Urdu language
  • 3.1. Introduction
  • 3.2. The split-ergative vs. the accusative pattern
  • 3.3. An outline of the Urdu verbal system
  • 3.4. Urdu case markers
  • 3.4.1. Ergative
  • 3.4.2. Nominative and accusative
  • 3.4.3. Dative
  • 3.4.4. Instrumental
  • 3.4.5. Genitive and locative
  • 3.5. On typology
  • Chapter 4 Research methodology
  • 4.1. Corpora
  • 4.1.1. The iWeb
  • 4.1.2. The Urdu corpus
  • 4.1.3. The Web as a corpus
  • 4.2. Methodological steps
  • Chapter 5 The causative construction
  • 5.1. Introduction
  • 5.2. The formation of the causative construction
  • 5.3. The English causative construction
  • 5.4. The Urdu causative construction
  • 5.5. Cross-linguistic analysis of the causative construction
  • 5.6. Licensing factors
  • 5.6.1. External constraints
  • 5.6.2. Iconicity
  • Chapter 6 The inchoative construction
  • 6.1. Introduction
  • 6.2. The English inchoative construction
  • 6.3. The Urdu inchoative construction
  • 6.4. Cross-linguistic analysis of the inchoative construction
  • 6.4.1. Structure
  • 6.4.2. Result + Inchoation
  • 6.4.3. The Urdu inchoative construction vs. the English passive get
  • 6.5. Licensing factors
  • 6.5.1. Metonymy
  • 6.5.2. Telicity
  • Chapter 7 The middle construction
  • 7.1. Introduction
  • 7.2. The English middle construction
  • 7.3. The Urdu middle construction
  • 7.4. Cross-linguistic analysis of the middle construction
  • 7.4.1. The evaluative component of the middle construction
  • 7.4.2. Transitivity in the instrument-subject construction
  • 7.4.3. The middle construction vs. the ability-based modal construction
  • 7.5. Licensing factors
  • 7.5.1. Agent-deprofiling constructions along a continuum
  • Chapter 8 The resultative construction
  • 8.1. Introduction
  • 8.2. The English resultative construction
  • 8.2.1. Presenting the resultative construction
  • 8.2.2. Constructionist approaches to the resultative construction
  • 8.2.3. The resultative construction in the LCM
  • 8.3. The Urdu resultative construction
  • 8.3.1. The [V v] resultative construction
  • 8.3.2. The [V V] construction
  • 8.3.3. The non-motion vs motion resultative construction in Urdu
  • 8.4. Cross-linguistic analysis of the resultative construction
  • Chapter 9 Conclusions
  • References

Acknowledgements

This book is largely based on research work undertaken for my PhD thesis, which I would never have completed without the support of my supervisors, Dr. Francisco José Ruiz de Mendoza Ibáñez and Dr. Lorena Pérez Hernández (University of La Rioja). My most sincere thanks to them for their wise, insightful, and illuminating comments on a previous draft of this book. Any error is solely my responsibility.

I also would like to thank the editorial members who have helped and guided me throughout the publication process.

Funding for the research on which this study is based has been received from the Spanish Ministry of Economy, Industry, and Competitiveness (project FFI2017-82730-P). This publication is also part of the R&D&I project PID2020-118349GB-I00 funded by MICIU/AEI/10.130339/501100011033 (Spain).

List of tables

Table 1 Taxonomy of cognitive models

Table 2 Dik’s taxonomy of state of affairs

Table 3 Actions and processes. High-level cognitive models

Table 4 Summary of Urdu verbal system

Table 5 Light verbs in Urdu

Table 6 Case markers in Urdu

Table 7 Processes for forming causative verbs (from Dixon, 2000)

Table 8 Indirect causativization of predicates in Urdu and English

Table 9 The inchoative and passive Urdu constructions

Table 10 Agent-deprofiling constructions in English

Table 11 Agent-deprofiling constructions in Urdu

Chapter 1 Introduction

1.1. Objectives

This book is concerned with the cross-linguistic analysis of three types of constructions, i.e., causative, agent-deprofiling, and resultative. The discussion is carried out within the framework of the Lexical Constructional Model (LCM) (Mairal & Ruiz de Mendoza, 2008, 2009; Ruiz de Mendoza & Mairal, 2008, 2011; Ruiz de Mendoza, 2013). The bases for this framework lie in the vast literature devoted to Construction Grammar (CxG) or what Goldberg (2009) includes under the broad rubric of ‘constructionist approaches’ to language. The LCM encompasses the general premises of these approaches offering a fruitful single theoretical model. The focus is on core grammar characterization (i.e., argument structure constructions), with the aim of providing a cross-linguistic descriptive and explanatory analysis from the point of view of the theory adopted in this study (i.e., LCM).

Broadly speaking, one of the main objectives of the present research is the description and explanation of the constructions under analysis in two languages: English and Urdu. Interestingly, although both languages belong to the Indo-European family of languages, they are typologically very distant. One of the basic distinctions is based on the structure of their sentences, since Urdu is an SOV (i.e., Subject-Object-Verb) language and English is an SVO (i.e., Subject-Verb-Object) language. Placing the verb at the end of a sentence may suggest that the language already offers morphological information in the S and the O, which may help to predict the upcoming verb. The verb in the middle suggests a balance between the S and the O. This typological distinction, which helps to draw some generalizations about the languages under analysis, is descriptive in nature. However, typology is not confined to descriptive analysis. According to Moravcsick (2013, p. 2), linguistic typology revolves around two main questions:

  1. (a) How are languages different from each other and how are they similar?
  2. (b) What is the reason for their differences and similarities?

The first question addresses the distribution of structural properties among languages: what occurs and where? The second question demands an explanation of distributional facts: why does a structural property occur where it does?

The first question opens the door for a descriptive analysis of languages in order to fit them into specific groups. Once languages are gathered under different labels, the typologist has to deal with the second question, which consists in ascribing reasons to why some languages are different to others. Song (2018, p. 4) states that this is ‘the most fruitful part of linguistic typology’ since questioning the structure of languages ‘may provide useful insights into the way the human mind shapes language or, more generally, how the human mind works’ (p. 5). The purpose of this study is to make a contribution to this second question of typological studies, which is possible through fine-grained cross-linguistic analysis. In this vein, we follow Slobin (1993) when he argues that ‘[u]‌niversal principles cannot be unfailingly derived from languages of a particular type’ and for this reason ‘[i]t is important to pay attention to overall typological features of a language’ (Slobin, 1993). Thus, the present work is not solely confined to a mere theoretical discussion of various related constructions and how two typologically different languages integrate them, but it also aims for the conceptual explanation of intra-linguistic and interlinguistic (or cross-linguistic) features of the constructions under analysis. Let us now dwell on the notion of conceptual explanation and how it contributes to typological studies.

Going back to the initial example on the distinction between SVO and SOV languages, typologists remark that the difference in word order correlates with the use of prepositions or postpositions in a language. Thus, SOV languages tend to use postpositions, whereas SVO languages use prepositions. This is true for Urdu and English, respectively. Correlations like these are the first step in answering the second question proposed by Moravcsick (2013). After this departure point, there is a need to propose a ‘why’, which has to be based on the motivation of the phenomena. By a closer look at our examples, we came to the conclusion that the overall difference in structure between both languages is motivated by iconicity, albeit from different perspectives. In this regard, English, which is an SVO language, is iconic with respect the action scenario, which underpins the idea of transfer, whereas, Urdu, which is an SOV language, is iconic in terms of the arguments of the predication, which follows the principle of iconic proximity (Givón, 1995; see also Croft, 2008; Haspelmath, 2008). This latter principle accounts for the greater tightness of the conceptual relationship between proximal elements of form (i.e., the closer the formal distance the closer the conceptual distance). This initial assumption has to be corroborated by examples from a large sample of languages, which is ultimately made possible by the availability of in-depth studies of individual languages complemented by cross-linguistic analysis. Although the purpose of our study is not to study the general syntactic layout of the languages under analysis and their motivation, this explanation sheds light on how cognitive cross-linguistic analysis can contribute to typological studies. In the view defended here, a major factor in this regard is the adequate explanation of the conceptual underpinnings of form. Thus, the explanation of a linguistic phenomenon revolves around ‘why’ something happens. This issue has been rightly described by Arppe et al. (2010, p. 19):

The ultimate goal of construction-based empirical research should not be to prove that the analysis of a given phenomenon requires the postulation of a particular construction in combination with a statistical identification of attendant entrenchment patterns. In addition, such studies should also seek to provide an account of why these patterns are the way they are.

The ‘why’ that we aim to resolve in this study is supported by three main research questions:

  1. 1) To what extent does the analysis of English constructions apply to the analysis of Urdu constructions?
  2. 2) What does constrain or license the possibility (or impossibility) of a given construction in each language?
  3. 3) Taking into account the constraining and licensing factors, why is a given construction possible or not possible?

The ‘why’ may remain unresolved unless a cognitive cross-linguistic analysis is carried out while taking into account internal grammatical features of each language. In order to analyze grammatical features and then elucidate their conceptual motivation, there is a need to use a powerful explanatory framework that has the necessary methodological tools and analytical categories that linguistic analysis requires. To this end, we have used the LCM, which is an integrative proposal that levels out many of the differences among competing accounts. The LCM balances the equation between the importance of constructions and lexical entries on the basis of internal and external constrains. The former constraints have to do with conceptual compatibility issues at all levels of description, while the latter concern reconstrual phenomena such as metaphor and metonymy, where by ‘reconstrual’ is meant any domain-external or domain internal reinterpretation of a conceptual item on the basis of the logic (metaphor) or perspective (metonymy) provided by another conceptual item (cf. Ruiz de Mendoza, 2021, pp. 85–97). This account thus acknowledges the role of metaphor and metonymy as motivating or licensing factors for linguistic phenomena, a topic that has been studied by LCM proponents and some of their collaborators independently of the explicit formulation of the LCM (e.g., Ruiz de Mendoza & Pérez-Hernández, 2001; Ruiz de Mendoza, 2007, 2008; Ruiz de Mendoza & Mairal, 2007, 2008; Ruiz de Mendoza & Peña, 2008). This study focuses on the core-grammar layer (argument structure constructions) and it explains the reasons behind a selection of grammatical phenomena, first from a language-internal perspective and then also cross-linguistically.

1.2. The constructions under analysis

As noted in our preceding discussion, the analysis provided here is focused on the causative, agent-deprofiling, and resultative constructions. Let us briefly introduce them.

The causative construction features the general conceptual structure [X CAUSES Y], where X is the causer and Y the causee. The causer brings about some change in the causee, either in a direct (e.g., Sarah hit Peter) or indirect way (e.g., Sarah made Peter hit the wall). In terms of Talmy (2000), the causative construction follows a pattern of force dynamics whereby an agent propels a force towards a patient and the patient ends up in a certain resultant state. The resultant state can be mentioned or not and, when it is mentioned, the causative construction turns into a type of resultative construction (see below).

Agent-deprofiling constructions ‘have the function of drawing the language user’s attention to the non-agentive elements of a predication, while endowing one of these elements with agent-like qualities’ (Ruiz de Mendoza & Miró, 2019, p. 573). Among these configurations we find the inchoative construction (e.g., The glass broke), some middle patterns (e.g., This glass breaks), the instrument-subject construction (e.g., This oven bakes like a dream) and the location-subject construction (e.g., This room sleeps five people). These constructions reflect the effect of a perceptual phenomenon that Talmy (1996, p. 246) has called windowing of attention:

Details

Pages
228
Publication Year
2024
ISBN (PDF)
9783631918036
ISBN (ePUB)
9783631918043
ISBN (Hardcover)
9783631918029
DOI
10.3726/b21814
Language
English
Publication date
2024 (June)
Keywords
Comparative linguistics ergative languages accusative languages split-ergative languages satellite-framed languages verb-framed languages light verbs construction grammar cognitive linguistics
Published
Berlin, Bruxelles, Chennai, Lausanne, New York, Oxford, 2024. 228 pp., 2 fig. col., 4 fig. b/w, 11 tables.

Biographical notes

Mahum Hayat Khan (Author)

Mahum Hayat Khan holds a master’s degree in Advanced Studies in the Humanities, and a PhD in English Studies. After completing her doctorate, she secured a position as a full-time junior lecturer at the University of La Rioja, which she has held since September 2023. Since 2020, she has served as an assistant editor of the international journal Review of Cognitive Linguistics.

Previous

Title: Causative, Agent-Deprofiling, and Resultative Constructions in English and Urdu