The Problems of Literary Translation
A Study of the Theory and Practice of Translation from English into Spanish
©2008
Monographs
276 Pages
Series:
Hispanic Studies: Culture and Ideas, Volume 18
Summary
This volume examines the various linguistic and cultural problems which point towards the practical impossibility of conveying in one language exactly what was originally said in another. The author provides an exhaustive discussion of Spanish translations from English texts, including non-standard registers. Equivalence across languages, that most elusive of terms in the whole theory of translation, is discussed in terms of linguistic equivalence, textual equivalence, cultural equivalence and pragmatic equivalence. Other aspects studied include how translation has been perceived over the centuries, the differences and the similarities between a writer and a translator, plus a detailed examination of translation as process, all of which bring the problems of literary translation into perspective.
Details
- Pages
- 276
- Publication Year
- 2008
- ISBN (Softcover)
- 9783039113262
- Language
- English
- Keywords
- Sociolinguistics Intertextuality Cross-cultural communications Translation Theory
- Published
- Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien, 2009. 276 pp.
- Product Safety
- Peter Lang Group AG