Mehrsprachige Wörterbücher des 16. bis 18. Jahrhunderts mit einem niederländischen und polnischen Teil
©2004
Monographie
140 Seiten
Reihe:
Leipziger Arbeiten zur Sprach- und Kommunikationsgeschichte, Band 13
Zusammenfassung
Einer der auffallenden, aber von der Forschung eher stiefmütterlich behandelten Wörterbuchtypen der neuzeitlichen Lexikographie in Europa sind mehrsprachige Wörterbücher. In der Periode vom 16. bis zum 18. Jahrhundert sind insgesamt neun derartige Werke erschienen, die einen niederländischen und polnischen Teil enthalten. Dabei handelt es sich um vier allgemeine Polyglotten und fünf Fachwörterbücher. In dieser Arbeit werden die Makro- und Mikrostruktur dieser Wörterbücher sowie ihre Bedeutung für die Lexikographie des Niederländischen und des Polnischen dargestellt.
Details
- Seiten
- 140
- Erscheinungsjahr
- 2004
- ISBN (Paperback)
- 9783631528471
- Sprache
- Deutsch
- Schlagworte
- Latein Mehrsprachiges Wörterbuch Niederländisch Polnisch Geschichte 1500-1800 Wörterbuch Calepinus, Ambrosius Megiser, Hieronymus Henisch, Georg Pallas, Peter Simon Mentzel, Christianus Nemnich, Philipp Andreas
- Erschienen
- Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2004. 140 S.
- Produktsicherheit
- Peter Lang Group AG