Translating Expressive Language in Children’s Literature
Problems and Solutions
©2012
Monographs
XII,
270 Pages
Summary
Children’s literature delights in made-up words, nonsensical terms, and creative nicknames, but how do you translate these expressions into another language?
This book provides a new approach to translation studies to address the challenges of translating children’s literature. It focuses on expressive language (nonsense, names, idioms, allusions, puns, and dialects) and provides guidance for translators about how to translate such linguistic features without making assumptions about the reader’s capabilities and without drastically changing the work. The text features effective strategies for both experienced translators and those who are new to the field, including exercises and discussion questions that are particularly beneficial for students training to be translators. This learner-friendly book also offers original contributions to translation theory in light of the translation issues particular to children’s literature.
This book provides a new approach to translation studies to address the challenges of translating children’s literature. It focuses on expressive language (nonsense, names, idioms, allusions, puns, and dialects) and provides guidance for translators about how to translate such linguistic features without making assumptions about the reader’s capabilities and without drastically changing the work. The text features effective strategies for both experienced translators and those who are new to the field, including exercises and discussion questions that are particularly beneficial for students training to be translators. This learner-friendly book also offers original contributions to translation theory in light of the translation issues particular to children’s literature.
Details
- Pages
- XII, 270
- Publication Year
- 2012
- ISBN (PDF)
- 9783035302714
- ISBN (Hardcover)
- 9783034307963
- DOI
- 10.3726/978-3-0353-0271-4
- Language
- English
- Publication date
- 2012 (April)
- Keywords
- Translating children's literature Translating neologisms Translating dialects Translating idioms Expressive language
- Published
- Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien, 2012. XII, 270 pp., num. tables and graphs
- Product Safety
- Peter Lang Group AG