Lade Inhalt...

Sprachstrukturelle Unterschiede und Strategien im Simultandolmetschen

Eine Untersuchung anhand der Sprachenpaare Französisch-Deutsch und Englisch-Deutsch

von Anja Jane Niemann (Autor:in)
©2013 Dissertation XIII, 135 Seiten
Reihe: InterPartes, Band 11

Zusammenfassung

Im Rahmen einer Korpusstudie, der ein reales Konferenzgeschehen mit erfahrenen, bei der EU akkreditierten Dolmetschern zugrunde liegt, werden in dieser Untersuchung Fragen des Simultandolmetschprozesses und der Sprachspezifik untersucht. Die Studie zeigt, dass sprachstrukturelle Unterschiede ein strategisches Vorgehen beim Simultandolmetschen bedingen und dass die dolmetscherspezifische Arbeitsweise durch Indikatoren erfassbar und beschreibbar wird und andere, das dolmetscherische Vorgehen bestimmende Faktoren, dominiert. Die Arbeit vergleicht Simultanverdolmetschungen aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche.

Details

Seiten
XIII, 135
Erscheinungsjahr
2013
ISBN (PDF)
9783653022544
ISBN (Paperback)
9783631624685
DOI
10.3726/978-3-653-02254-4
Sprache
Deutsch
Erscheinungsdatum
2012 (November)
Schlagworte
Dolmetschstrategien komparative Linguistik Sprachverarbeitung Simultandolmetschen
Erschienen
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2012. XIV, 135 S., 13 Graf.

Biographische Angaben

Anja Jane Niemann (Autor:in)

Anja Jane Niemann hat mehrere Jahre als Geigenbauerin gearbeitet und anschließend Translation (B.A.) und Konferenzdolmetschen (M.A.) an der Universität Leipzig studiert. Seit 2011 ist sie freiberuflich als Dolmetscherin und Übersetzerin tätig.

Zurück

Titel: Sprachstrukturelle Unterschiede und Strategien im Simultandolmetschen