Interkulturelle Kommunikation im Asylverfahren
©2012
Dissertation
114 Seiten
Reihe:
Interkultureller Dialog, Band 2
Zusammenfassung
Asylwerber müssen im Laufe eines Asylverfahrens ihre Erlebnisse wiederholt Beamten erzählen, denen der Herkunftskontext der Antragsteller überwiegend fremd ist. Wie gehen die beteiligten Akteure in diesem Setting mit kultureller Differenz um? Dieser Frage nachgehend, hat die Autorin von 2008 bis 2010 Verhandlungen am Unabhängigen Bundesasylsenat und Asylgerichtshof in Wien teilnehmend beobachtet und qualitative Interviews geführt. Sie kommt zu dem Ergebnis, dass den Akteuren unterschiedliche sprachliche Mittel zur Verfügung stehen, um interkulturelle Missverständnisse zu vermeiden und gegenseitiges Verstehen herstellen zu können. Verständnissicherndes Handeln wird aber oft durch die vorzunehmende Glaubwürdigkeitsprüfung und die Asymmetrie zwischen den Beteiligten verhindert.
Details
- Seiten
- 114
- Erscheinungsjahr
- 2012
- ISBN (PDF)
- 9783653012415
- ISBN (Hardcover)
- 9783631601167
- DOI
- 10.3726/978-3-653-01241-5
- Sprache
- Deutsch
- Erscheinungsdatum
- 2012 (März)
- Schlagworte
- Sprache und Macht Dolmetschen Institutionelle Kommunikation Sprachliche Diversität
- Erschienen
- Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2011. 113 S., 3 Tab., 4 Graf.
- Produktsicherheit
- Peter Lang Group AG