Personennamen im Spanischen / Nombres de persona en español
Geschichte, aktuelle Situation und Laienonomastik / Historia, situación actual y onomástica popular
Zusammenfassung
La monografía ofrece una visión sintética del estado de la investigación, la evolución histórica, el marco legislativo de la atribución de nombres, los nombres personales más frecuentes (en capítulos separados dedicados a nombres de pila y apellidos) así como de cuestiones de la motivación de los nombramientos y onomástica popular en una serie de países hispanohablantes (España, México, Argentina, etc.).
Leseprobe
Inhaltsverzeichnis
- Cubierta
- Título
- Copyright
- Sobre el autor/el editor
- Sobre el libro
- Esta edición en formato eBook puede ser citada
- Índice
- 1. Introducción
- 1.1. Aspectos terminológicos
- 1.2. Estado actual de la investigación
- 1.3. Desiderata
- 2. Nombres de persona en la Antigüedad y la Alta Edad Media
- 3. Nombres de persona desde la Baja Edad Media hasta hoy
- 3.1. Nombres de pila
- 3.1.1. Evolución y etimología
- 3.1.2. Situación actual
- 3.1.2.1. Marco legal
- 3.1.2.2. Nombres frecuentes
- 3.1.2.3. Motivación de los nombramientos y onomástica popular
- 3.2. Apellidos
- 3.2.1. Evolución y composición etimológico-semántica
- 3.2.2. Situación actual
- 3.2.2.1. Marco legal
- 3.2.2.2. Apellidos frecuentes
- Bibliografía
Bajo el término «antropónimos hispánicos», o bien, antropónimos en español1, puede entenderse, en el sentido más amplio, el conjunto de todos los nombres personales en los países y regiones de habla española. Asimismo, pueden incluirse, además de los 21 estados que tienen el español como lengua única o cooficial2, las zonas donde el español se habla minoritariamente por razones históricas aunque ya no se considere oficial.3 Desde esta perspectiva, pueden clasificarse como «hispánicos» nombres personales como Hipólito Yrigoyen (presidente de Argentina de 1916 a 1922 y de 1928 a 1930, con un apellido de origen vasco) u Ollanta Moisés Humala Tasso (presidente de Perú de 2011 a 2016, con nombre de pila y apellido paterno de origen quechua y apellido materno de origen italiano).
En sentido estricto, los antropónimos «hispánicos» corresponden a nombres personales de etimología española, es decir, nombres formados a partir del material léxico y por medio de las reglas de la morfología nominal de las variedades (estándares) del español.
El presente estudio se limita a una sinopsis diacrónica y sincrónica de los nombres y apellidos más frecuentes en las regiones monolingües de habla castellana de España4, así como en algunos países hispanoamericanos, principalmente México y Argentina. El término «nombres de pila» o «prenombres» se refiere a los nombres individuales asignados tras el nacimiento, mientras que «apellidos» se refiere a los nombres personales heredados. Los términos «onimia» y «antroponimia» se refieren al conjunto de los nombres personales existentes, mientras ← 7 | 8 → que «onomástica» y «antroponomástica» corresponden a la ciencia que estudia los nombres propios o personales.
En la presente sinopsis se tratarán especialmente los siguientes aspectos relacionados con el estado actual de la investigación: evolución del sistema y del repertorio antroponímicos desde tiempos prerromanos, composición etimológica y semántica del repertorio antroponímico, formación morfológica, legislación y políticas lingüísticas, datos estadísticos, motivación de los nombramientos y onomástica popular o discurso metaonímico popular.
Details
- Seiten
- 134
- Erscheinungsjahr
- 2018
- ISBN (PDF)
- 9783631734001
- ISBN (ePUB)
- 9783631734018
- ISBN (MOBI)
- 9783631734025
- ISBN (Hardcover)
- 9783631733998
- DOI
- 10.3726/b11740
- Open Access
- CC-BY-NC-ND
- Sprache
- Deutsch
- Erscheinungsdatum
- 2018 (Oktober)
- Schlagworte
- Namenforschung / Onomástica Anthroponyme / Antropónimos Rufnamen / Nombres de pila Familiennamen / Apellidos Benennungsmotivation / Motivación de nombramientos
- Erschienen
- Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien, 2018. 134 S., 8 s/w Abb., 40 Tab.